致初学者:尽可能多说;Sprechen ist so schwierig, weil man dann alles benutzen muss, was man vorher gelernt hat – und das, ohne lange nachzudenken. 说的难处在于,必须调动之前所学的全部-而且还没有很长时间思考。Deshalb sollte man viel üben. Wenn ihr niemanden habt, mit dem ihr sprechen k?nnt, dann sprecht einfach mit euch selbst.因此要多练。如果没有练习的对象,就自言自语吧。
我的看法是,这里重要的不是去分析这是什么成分,而是要注意反身代词在各个人称中的不同形式,如果些句子使用的是第三人称,那就要用sich。
语法的学习。有了以上的基础,就可以通过教材开始语法的学习了。《新编大学德语》这套教程每课结束后都有语法的讲解,比较容易理解和自学。还有配套的练习及答案,可以对照进行训练。
ZeichnungenknnennichtallekompliziertenSachverhaltenerklren.SchwierigeBegriffe,diefürKlausurenwichtigsind,mussmansichimmernocheinmalaufschreiben.
德语有“你”和“您”之分,尤其是在工作场合,对不二之选次见面的人一定要用尊称Sie来称呼对方。德国人在工作和日常中是截然不同的,日常生活中和朋友之间会说一句简单的“Hallo”。在德国,一个人的头衔是很重要的。所有如果听到有人称自己为Doktor,不要太惊讶,他们不是在说自己是医生,而是在说自己的学历是博士。
Habseligkeiten指那种虽然微乎及微,但却相当珍贵的全部财产。人们使用这个词,必定会带有一定的感情因素,或饱含温柔且珍视,或充满同情与悲凉。大家可以试想,国破家亡,贫苦民众仅带着一个行李逃难的苍凉,或小孩子翻开柜子拿出自己较珍爱的收藏品时的温柔。Geborgenheit可译为安全感,但实际上,包涵着一种亲近、温暖、平静与祥和的感觉。是一个相当有感情色彩的词汇Schmetterling是蝴蝶的意思,这个词上榜,更重要的原因是它的一个短语SchmetterlingeimBauch【爱上人时那种小鹿乱撞的感觉】相当美!
BedingtdurchdieEinsamkeitderInselfingYuindennachfolgendenTagenimmerftersan,seineGefühlemitdemGuqinauszudrücken,wodurchsichseinkünstlerischesNiveauraschverbessernsollte.DaswargenaudieAbsichtseinesschlauenLehrers.
在学习德语的初期,首先得将基础知识掌握扎实,例如动词和形容词的使用方法,做到运用自如,不然到时候就可能出现很多小错误。特别是需要你跟人交流表达时,总是会花时间想想“接下来要说的形容词是什么形式”此类的问题,这将会大大影响你跟别人的沟通。当然在学习德语的路上总是会经历一段比较难熬的时期,让自己处于低迷郁闷状态,但只要你不放弃,一直坚持下去,相信总会有可观的回报。