学语言要有激情,如果没有激情,那就请先找到那份激情。因为语言学习是枯燥的,尤其是在入门前后的那段时间。例子是在国内学了四年本科的西语毕业生去西班牙上课也是听不懂的。还有就是说考下deleB2就能听懂的。考试是考试,听课是听课。考试有规律可循,可是听课就不是了,如果遇到语速快+口音的老师,比如老头,那你可真是听不懂,就是语速慢你也跟不上。
学缅文时分的弱化实则与缅语的双音节化有相当的的关系。囫囵藏缅语都是单音节占优势的,但都在向双音节进展。较典型的弱化就是加前缀的情况,譬如加前缀 ? a-普通都是弱化的。弱化普通都是两个音节中的前一个,三个音节中的不二之选个还是前两个,总之重心是在较终一个音节上。四个音节的词汇,不二之选第三音节弱化,实则是看作两个双音节单位。弱化,总体来说仍然多音节词汇在语流中的简省。
这里的缅甸儿童都在中国上学,接受我国的义务教育,同样享有两免一补的政策待遇,甚至有些孩子从来都没有问过父母自己是哪个社会的人,以为自己和同学一样,都是中国人,因为他们有着共同的文化习俗,使用同样的语言交流,两国的小朋友放学时还会一起回家,结伴同行。
缅甸语属孤立型语言,基本词多为单音节词,由词首辅音或辅音丛加上一个单元音或双元音构成。名词没有性、数、格的变化;人称代词有男用和女用、尊称和卑称之分;动词没有时态、人称等变化。量词与汉语量词相似。主要的构词方式是附加(包括前缀、后缀)、插入、重叠等。通过这些方式可以改变词性和词义。
缅甸语和汉语语音流变速度是不同样的。缅甸语的语音能比汉语慢了千年多。两门语言时间的跨度更导致了比较艰难。同等说,十二世纪的时分,汉语已经没有复子音,有了音调。而看看缅甸语,奇怪的复子音一堆,而且音调没演化出来。可能众多人晓得缅汉同源,但却很少能吐露几个同源词,吐露来的也就是几个也是汉藏缅几个都同源出奇熟悉的。别说普通人,可能圈里人对缅汉同源程度根本没有约略性理解。