因入门和打基础的课程中,需要理解的内容太多,为了更有效的学习中教课程是必不可少的,同时为了确保发音语调等更接近韩国人,所以外教课程也很重要。所以采用中韩混合授课的方式。
使用日常生活中常用的韩国语不会感到有困难。生活中相当用的话题如事件、地方。生活文化等能够大体理解并表达。能够区分并使用口语和书面语。能够理解报纸、新闻及各种评论的内容。能书写常用的文件及业务报告,胜任韩企的业务担当能理解并表达与韩国文化相关的内容。具备应对韩国使馆或大学面试的测试水平。能够从媒体上获取部分生活及业务相关的有效信息。
外来词大多以英语为主,比如(icecream)、(hotnews)、(chocolate),只要把读音记好,就能把单词准确拼出来。
韩国语的老师学历ZHUI追低都是韩语教育的硕士毕业,教育水平高。而且初级的老师都是教学经验丰富的老师,能够迅速发现学生问题。帮助大家顺利突破语言关。
在学韩语的时候,因为已经知道了日语和韩语的相似性,所以就有了更弓虽的动力。而且我觉得,在已经懂得日语、韩语中一者的情况下去学习另一者,就要范围大利用它们之间的相似性。这种相似性主要体现在两个方面:一是语法。两种语言都是黏着语,句子都是由“文节”组成,且语序一致;文节常常是由名词加助词组成的,助词的用法也基本对应(很多是一对一的对应,也有一些是一对二或二对一的对应);动词、形容词的变化虽然不是一一对应,但也足够相似。二是词汇。两种语言都从汉语、英语中借入了大量的词汇。对于汉字词,日、韩两种语言的发音相似程度要高于它们与普通话发音的相似程度。另外韩语中还有少量的日语借词,比如“??/案内”、“??/割引”等等。
学习韩语,中国学生既有难点也有优势。韩国语是通过组合音节来书写和阅读的,所以比较难学的不是语法,而是发音和拼写,所谓的单词。起初,因为我学英语已经很多年了,当我开始记住这些单词时,我感到很奇怪。你看到的单词是英语单词,但他们在深入学习后每天都很熟悉。
学习切记不要死记硬背,聪明人学习是尽可能‘偷懒’,你要把你学习到的知识和日常的接触到的东西,相结合起来。譬如,一个发音,你要会联想,一个单词,你要会想到这个用到哪一方面。